Eminem - Not Afraid | Letra Traducida

I'm not afraid, I'm not afraid (yeah)
No tengo miedo, no tengo miedo (yeah)
To take a stand, it's been a ride
Para tomar una posición, ha sido un paseo
Everybody, I guess I had to
Todo el mundo, supongo que tenía que
Go to that place
Ir a ese lugar
To get to this one
Para llegar a este
Now some of you
Ahora algunos de ustedes
Might still be in that place
Todavía podría estar en ese lugar
If you're tryin' to get out
Si estás tratando de salir
Just follow me
Sólo sígueme
I'll get you there
I'll get you there


You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Puedes intentar leer mis letras en este papel antes de que las diga
But you won't take the sting out these words before I say 'em
Pero no quitarás el aguijón de estas palabras antes de que las diga
'Cause ain't no way I'm a let you stop me from causin' mayhem
Porque no hay manera de que me detengas de causar caos
When I say I'm a do somethin' I do it
Cuando digo que voy a hacer algo lo hago
I don't give a damn what you think
Me importa un bledo lo que pienses
I'm doin' this for me, so fuck the world, feed it beans
Lo hago por mí, así que a la mierda el mundo, aliméntalo con frijoles
It's gassed up, if it thinks it's stoppin' me
Está lleno de gasolina, si piensa que me está deteniendo
I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
Voy a ser lo que me propuse ser, sin lugar a dudas, sin lugar a dudas
And all those who look down on me, I'm tearin' down your balcony
Y a todos los que me miran por encima del hombro, les voy a derribar el balcón
No if, ands or buts, don't try to ask him why or how can he
No if, ands or buts, don't try to ask him why or how can he
From "Infinite" down to the last "Relapse" album he's still shittin'
Desde «Infinite» hasta el ultimo album «Relapse» el sigue cagando
Whether he's on salary, paid hourly, until he bows out or he shits his bowels out of him
Ya sea a sueldo, pagado por horas, hasta que se doblegue o se cague en sus entrañas
Whichever comes first, for better or worse
Lo que ocurra primero, para bien o para mal
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Está casado con el juego, como un «jódete por Navidad».
His gift is a curse, forget the Earth, he's got the urge to pull his dick from the dirt
Su regalo es una maldición, olvida la Tierra, tiene ganas de sacar la polla de la tierra
And fuck the whole universe
Y joder a todo el universo


I'm not afraid (I'm not afraid)
No tengo miedo (no tengo miedo)
To take a stand (to take a stand)
To take a stand (tomar una posición)
Everybody (everybody)
Everybody (everybody)
Come take my hand come (come take my hand)
Come take my hand come (ven a tomar mi mano)
We'll walk this road together, through the storm
Caminaremos este camino juntos, a través de la tormenta
Whatever weather, cold or warm
Sea cual sea el clima, frío o caliente
Just letting you know that, you're not alone
Solo te hago saber que no estas solo
Holla if you feel like you've been down the same road
Holla si sientes que has estado en el mismo camino


Okay quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Deje de jugar con las tijeras y la mierda, y cortar la mierda
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
No debería tener que rimar estas palabras en el ritmo para que sepas que es un rap
You said you was king
Dijiste que eras el rey
You lied through your teeth, for that fuck your feelings
Mentiste a través de tus dientes, por eso jode tus sentimientos
Instead of gettin' crowned you're gettin' capped, and to the fans
En vez de ser coronado te van a poner la gorra, y a los fans
I'll never let you down again, I'm back
Nunca te decepcionaré de nuevo, he vuelto
I promise to never go back on that promise
Prometo nunca volver a esa promesa
In fact, let's be honest, that last "Relapse" CD was eh
De hecho, seamos honestos, ese último CD «Relapse» fue eh...
Perhaps I ran them accents into the ground
Tal vez los acento en el suelo
Relax, I ain't goin' back to that now
Relájate, no voy a volver a eso ahora.
All I'm tryin' to say is get back, click-clack, blow 'cause I ain't playin' around
Todo lo que estoy tratando de decir es volver, click-clack, soplar porque no estoy jugando.
It's a game called circle and I don't know how
Es un juego llamado círculo y no sé cómo
I'm way too up to back down
Estoy demasiado arriba para dar marcha atrás
But I think I'm still tryin' to figure this crap out
Pero creo que todavía estoy tratando de entender esta mierda
Thought I had it mapped out but I guess I didn't, this fuckin' black cloud
Pensaba que lo tenía todo planeado pero supongo que no, esta jodida nube negra
Still follows me around but it's time to exercise these demons
Aun me persigue pero es tiempo de ejercitar estos demonios
These muh'fuckers are doin' jumpin' jacks now
Estos muh'fuckers están haciendo jumpin 'jacks ahora


I'm not afraid (I'm not afraid)
No tengo miedo (no tengo miedo)
To take a stand (to take a stand)
Para tomar una posición (para tomar una posición)
Everybody (everybody)
Todo el mundo (todo el mundo)
Come take my hand come (come take my hand)
Ven a tomar mi mano ven (ven a tomar mi mano)
We'll walk this road together, through the storm
Caminaremos este camino juntos, a través de la tormenta
Whatever weather, cold or warm
Sea cual sea el clima, frío o caliente
Just letting you know that, you're not alone
Solo te hago saber que no estas solo
Holla if you feel like you've been down the same road
Holla si sientes que has estado en el mismo camino


And I just can't keep living this way
Y no puedo seguir viviendo de esta manera
So starting today
Así que a partir de hoy
I'm breaking out of this cage
Voy a salir de esta jaula
I'm standing up, I'mma face my demons
Estoy de pie, me enfrento a mis demonios
I'm manning up, I'mma hold my ground
Soy un hombre, voy a mantenerme firme
I've had enough, now I'm so fed up
He tenido suficiente, ahora estoy tan harto
Time to put my life back together right now (now)
Es hora de rehacer mi vida ahora mismo (ahora)


It was my decision to get clean, I did it for me
Fue mi decisión desintoxicarme, lo hice por mí
Admittedly, I probably did it subliminally
Lo admito, probablemente lo hice subliminalmente
For you, so I could come back a brand new me, you helped see me through
Por ti, para poder volver a ser un nuevo yo, me ayudaste a salir adelante
And don't realize what you did, believe me you
Y no te das cuenta de lo que hiciste, créeme tú
I been through the ringer, but they could do little to the middle finger
He pasado por el aro, pero poco pudieron hacer con el dedo corazón
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Creo que tengo una lágrima en el ojo, me siento como el rey de
My world, haters can make like bees with no stingers and drop dead
de mi mundo, los odiadores pueden hacer como las abejas sin aguijones y caer muertos
No more bee flingers, no more drama from now on
No más abejas con aguijones, no más drama de ahora en adelante
I promise to focus solely on handlin' my responsibilities as a father
Prometo centrarme únicamente en manejar mis responsabilidades como padre
So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters and raise it
Así que juro solemnemente siempre tratar este techo, como mis hijas y criarlo
You couldn't lift a single shingle on it, 'cause the way I feel
No podrías levantar ni una sola teja de él, porque tal y como me siento
I'm strong enough to go to the club or the corner pub
Soy lo bastante fuerte para ir al club o al pub de la esquina
And lift the whole liquor counter up 'cause I'm raising the bar
Y levantar todo el mostrador de licores porque estoy subiendo el listón
I'd shoot for the moon but I'm too busy gazin' at stars, I feel amazing and I'm not
Me gustaría disparar a la luna, pero estoy demasiado ocupado mirando a las estrellas, me siento increíble y no lo soy


I'm not afraid (I'm not afraid)
No tengo miedo (no tengo miedo)
To take a stand (to take a stand)
To take a stand (tomar una postura)
Everybody (Everybody)
Everybody (Todo el mundo)
Come take my hand come (Come take my hand)
Ven a tomar mi mano ven (Ven a tomar mi mano)
We'll walk this road together, through the storm
Caminaremos este camino juntos, a través de la tormenta
Whatever weather, cold or warm
Sea cual sea el clima, frío o caliente
Just letting you know that, you're not alone
Solo te hago saber que no estas solo
Holla if you feel like you've been down the same road
Holla si sientes que has estado en el mismo camino

Video Oficial de la Canción "Eminem - Not Afraid"

"Eminem - Not Afraid" Lyrics

"Eminem - Not Afraid" Letra

"Eminem - Not Afraid" Subtitulada