Komm in mein Boot
Ven a mi barco
ein Sturm kommt auf
se acerca una tormenta
und es wird Nacht
y cae la noche
Wo willst du hin
A donde quieres ir
so ganz allein
solo
treibst du davon
a la deriva
Wer hält deine Hand
Quién te cogerá de la mano
wenn es dich
cuando te arrastre
nach unten zieht
te tira hacia abajo
Wo willst du hin
A donde quieres ir
so uferlos
tan sin orilla
die kalte See
el mar frío
Komm in mein Boot
sube a mi barca
der Herbstwind hält
el viento de otoño mantiene
die Segel straff
las velas tensas
Jetzt stehst du da an der Laterne
Ahora estás junto al farol
mit Tränen im Gesicht
con lágrimas en la cara
das Tageslicht fällt auf die Seite
la luz del día cae de tu lado
der Herbstwind fegt die Strasse leer
el viento de otoño barre la calle vacía
Jetzt stehst du da an der Laterne
Ahora estás de pie junto al farol
hast Tränen im Gesicht
con lágrimas en la cara
das Abendlicht verjagt die Schatten
la luz del atardecer ahuyenta las sombras
die Zeit'steht still und es wird Herbst
El tiempo se detiene y es otoño
Komm in mein Boot
Ven a mi barca
die Sehnsucht wird
el anhelo se convierte
der Steuermann
el timonel
Komm in mein Boot
Ven a mi barco
der beste Seemann
el mejor marinero
war doch ich
era yo
Jetzt stehst du da an der Laterne
Ahora estás junto al farol
hast Tränen im Gesicht
con lágrimas en la cara
das Feuer nimmst du von der Kerze
tomas el fuego de la vela
die Zeit'steht still und es wird Herbst
El tiempo se detiene y es otoño
Sie sprachen nur von deiner Mutter
Sólo hablaban de tu madre
so gnadenlos ist nur die Nacht
Sólo la noche es tan despiadada
am Ende bleib ich doch alleine
Al final me quedo solo
die Zeit'steht still
El tiempo se detiene
und mir ist kalt
y tengo frío
Ven a mi barco
ein Sturm kommt auf
se acerca una tormenta
und es wird Nacht
y cae la noche
Wo willst du hin
A donde quieres ir
so ganz allein
solo
treibst du davon
a la deriva
Wer hält deine Hand
Quién te cogerá de la mano
wenn es dich
cuando te arrastre
nach unten zieht
te tira hacia abajo
Wo willst du hin
A donde quieres ir
so uferlos
tan sin orilla
die kalte See
el mar frío
Komm in mein Boot
sube a mi barca
der Herbstwind hält
el viento de otoño mantiene
die Segel straff
las velas tensas
Jetzt stehst du da an der Laterne
Ahora estás junto al farol
mit Tränen im Gesicht
con lágrimas en la cara
das Tageslicht fällt auf die Seite
la luz del día cae de tu lado
der Herbstwind fegt die Strasse leer
el viento de otoño barre la calle vacía
Jetzt stehst du da an der Laterne
Ahora estás de pie junto al farol
hast Tränen im Gesicht
con lágrimas en la cara
das Abendlicht verjagt die Schatten
la luz del atardecer ahuyenta las sombras
die Zeit'steht still und es wird Herbst
El tiempo se detiene y es otoño
Komm in mein Boot
Ven a mi barca
die Sehnsucht wird
el anhelo se convierte
der Steuermann
el timonel
Komm in mein Boot
Ven a mi barco
der beste Seemann
el mejor marinero
war doch ich
era yo
Jetzt stehst du da an der Laterne
Ahora estás junto al farol
hast Tränen im Gesicht
con lágrimas en la cara
das Feuer nimmst du von der Kerze
tomas el fuego de la vela
die Zeit'steht still und es wird Herbst
El tiempo se detiene y es otoño
Sie sprachen nur von deiner Mutter
Sólo hablaban de tu madre
so gnadenlos ist nur die Nacht
Sólo la noche es tan despiadada
am Ende bleib ich doch alleine
Al final me quedo solo
die Zeit'steht still
El tiempo se detiene
und mir ist kalt
y tengo frío